- Home
- Barbara Cartland
Alone In Paris
Alone In Paris Read online
Author’s Note
Throughout the world the Moulin Rouge became the synonym for Paris and another word for pleasure.
It was the heart of the great erotic myth of a naughty, free, uninhibited city of frou-frou and champagne, of love and laughter and of poets and painters.
The golden age of the Moulin Rouge lasted for five years.
La Goulue soon gave herself the air of a Prima Donna. On one famous occasion she insolently addressed the Prince of Wales, by then a devotee of Paris, by calling out,
“Hey, Wales. It’s you who’s paying for the champagne.”
By the end of the century she was a circus performer in a lion’s cage and a few years later, gross and prematurely aged, she was penniless.
Degeneration by Max Nordau, was published in 1893 and was a sensational bestseller.
Chapter One ~ 1892
As the train began to slow down to enter the Station, the Governess in charge of the three girls in the carriage turned to Una.
“There will be somebody to meet you?” she asked in her prim yet rather indecisive voice.
“Yes, I am sure that my father will be there,” Una replied. “I wrote to him a week ago, saying that I would be on this train.”
“That is all right then,” the Governess said with a note of relief in her voice.
When they had left for France, she had obviously been apprehensive at having three young ladies in her care, but Una had been so helpful and so polite that Mademoiselle had warmed to her and in fact she had found the journey far more pleasant because she was with them.
The other two girls, daughters of the Comte de Beausoir, were high-spirited and obviously bored with the Mademoiselle who had taken care of them in the holidays.
The youngest of the Comte’s family, Marie-Celeste, who was only fourteen, was always mimicking the Governess behind her back and was a continual cause of anxiety.
Una had sensed that Mademoiselle, who was getting on in years, was clinging to her position in the Comte’s household simply because it was familiar and she had no wish to start all over again with another family.
She was therefore far more lax with her charges than she should have been and Marie-Celeste had made the long journey one of anxiety from the moment they had left Italy.
Now they were arriving in Paris and Una was in fact more sorry to say goodbye to the woman with the anxious face than to the two girls, who had been fellow pupils with her at the Convent where she had spent the last three years.
It seemed strange, she thought, that having not heard from her father for so long, he should suddenly have sent her a telegram in response to her last letter, saying,
“Come at once! No. 9 Rue de l’Abreuville, Montmartre, Paris.”
She had taken the telegram to the Mother Superior, who had frowned at the address.
“Your father lives in Montmartre?” she had enquired.
“Yes, Reverend Mother,” Una replied. “As you know, he is an artist.”
The Reverend Mother pressed her lips together as if it was an effort not to say what she thought not only of artists but of Montmartre itself.
“I wrote to Papa, Reverend Mother,” Una said gently, “and told him that now that I am eighteen, the money that Mama left for my education has come to an end. I asked him what he would wish me to do.”
“And this is his response!” the Mother Superior said with a somewhat disdainful glance at the telegram lying in front of her.
“It will be nice to be with Papa again,” Una said, “and I am too old to be at school.”
“I do not like to think of any pupil of mine and certainly no one of your age, living in Montmartre,” the Mother Superior said.
She looked at Una as she spoke and thought that she could say a great deal more on the subject.
It was impossible to think of anyone so beautiful and so attractive as the girl facing her mixing with artists, dancers, and the scum of Paris, who, all the world knew, inhabited the part that had become a symbol of everything most shocking to the bourgeoisie.
All good Catholics knew that a magnificent Church dedicated to the Sacred Heart had been built on the hill that overlooked Paris and was in fact in the very centre of the artists’ quarter.
But that in itself was not enough to whitewash the tales of the dancing halls, cabarets,and other dubious places of amusement that were a byword over the whole of Europe.
But this was something that the Mother Superior could not discuss with the girl who faced her.
All she knew was that every instinct within her wished to prevent Una from travelling to Paris to stay with her father.
But Una was too old to stay on in the Convent, which was actually a Seminary for the Education of Young Ladies and also, as Una herself knew, now that the money left by her mother had been spent, her education must come to an end.
The Mother Superior made it her policy never to pry into the background of her pupils, but she was well aware that Una’s circumstances were rather exceptional.
Apparently her mother had stipulated in her will that the whole of her small fortune should be expended on her daughter’s education and a month before she died she had written to the Convent of Notre Dame in Florence asking for particulars.
She had learnt that it was not only the most fashionable place for the daughters of gentlefolk to be educated, but also that the tuition which they offered there was exceptional in an age when even the richest families considered that the education of their daughters was of little importance.
French girls were in fact better provided for than the English and the majority of the pupils at the Convent of Notre Dame were French and Italian.
There were a few English girls, but, because their elementary education had been so inadequate before they arrived, they were usually placed in far lower classes for their age than Una had been.
She was exceptionally intelligent and now the Mother Superior wondered to what use her brain would be put in the years ahead.
She had always thought that on the whole artists were scruffy in their appearance and without any qualifications except their skill in painting.
She had, however, learnt that Una’s father did not come into the usual category of painters who frequented Florence and other places rich in artistic treasures.
Julius Thoreau had served in the Grenadier Guards before he had made painting his profession and left England to live in France.
The Mother Superior had never seen any of his pictures, but she had noted an occasional mention of them, not in the artistic reviews, which she never read, but in the more conventional and respectable newspapers, which occasionally referred to exhibitions and the new trend in painting.
In the back of the Mother Superior’s mind was the idea that Julius Thoreau was just a gentleman enjoying the role of a dilettante in the world of art.
She could only hope now, as she looked at his daughter, that he would realise his responsibilities.
He could at least move from Montmartre back to the respectable address outside Paris from which he had written to her in the first place, when it was arranged that she should take Una as a pupil.
“I expect, Una,” she said now, in her quiet well modulated voice, “that your father will introduce you to Society and I am sure he will realise that to do so it would be impossible for you to live in Montmartre.”
“When Mama was alive,” Una replied, “we were very happy in the little house we had outside Paris. Papa used to paint in the garden, but when he went to Paris, Mama and I stayed at home.”
“That was, of course, very sensible,” the Mother Superior approved, “and I am sure your mother would wish you to persuade your father to return to such a life.”
Her voice was almost
coaxing as she continued,
“After all, Una, I know that you like the country and you might in fact find it difficult, after being here for so long, to acclimatise yourself to living in a great City.”
Una did not reply.
She was thinking that it would be very exciting to see Paris.
She was sure that her father preferred the gaiety of the most notorious City in the world to the quiet rather dull existence they had lived in the past.
One of the reasons why her mother had not often gone to Paris was that they could not afford it.
Even when Una was a child she had learnt that they had to count every penny and that, if there was any money available, her father would spend it.
When she grew older, she learnt that the money in fact belonged to her mother.
“It was left to me by my grandfather,” she explained to Una, “and it was fortunate that he was so kind to me, because otherwise I cannot think what would have happened to us.”
Una was nearly fifteen before she learnt that her father had had to leave England and his Regiment because there had been a scandal.
She could never quite understand what had happened except that it concerned something very reprehensible that involved a senior Officer.
Whatever the reason, he had been obliged to hand in his resignation rather than face a Court Martial and he had left his own country in a fury and taken with him the girl he was secretly engaged to.
The reason for the secrecy was, Una learnt, that her mother’s father had absolutely forbidden the marriage.
When his daughter defied him and ran away with the man he considered a ‘bounder’, he cut her out of his life and had no further communication with her.
Una had therefore been born in France and because her mother talked so wistfully and often so unhappily about England, it always seemed to her to be a Paradise that one day, if she was fortunate, she might visit and be as happy there as her mother had been when she was a girl.
It was strange, when all the other girls had so many aunts, uncles, cousins and grandparents, that she should now have only her father.
She thought that as she had grown she had missed her mother year by year, even more than she had when she first died.
There were so many things she wanted to talk to her about and so many things she wanted to ask her.
But Mrs. Thoreau had died suddenly and unexpectedly and, almost before Una realised what had happened, she was in the Convent in Florence and mixing daily with more people than she had met in the last fifteen years.
Because she was so interested in everything that concerned her mother, she studied English, history and literature more assiduously than any other subjects.
She also made friends with the English girls and, because they came from aristocratic families, she learnt a great deal about the English way of living and compared it with that of the French and of the Italians.
Una was very perceptive in her contacts with people and the Mother Superior thought, as she looked at her, that there was something sensitive about her and a depth in that sensitivity that was unusual in a young girl.
‘I wonder what will happen to her,’ the Mother Superior thought to herself and then aloud she said,
“I hope you will write to me, Una, and tell me exactly what you are doing. Remember I shall always be your friend and ready to help you if it is at all possible.”
“You are very kind, Reverend Mother,” Una answered, “and I would like to thank you for all you have taught me and for all the help you have given me since I have been here.”
“Help?” the Mother Superior questioned.
“I realised when I came how ignorant I was about so many things,” Una said simply. “I don’t only mean academically.”
“I know what you mean, dear,” the Mother Superior said.
“I have often thought,” Una went on, “how fortunate it was that Mama chose this particular place for my education and left the money to pay the fees.”
She gave a little sigh.
“I like to think that I have not wasted any of my time, but I do realise how much more there is to learn and sometimes I feel very ignorant.”
The Mother Superior smiled.
“I can assure you, dear child, that you have learnt and thought much more than most of the girls who pass through my hands, but I am glad you realise there is still a great deal more for you to learn. Most girls of your age think only of getting married.”
“I should like to be married one day,” Una said, “but in the meantime I hope that I shall be able to help Papa.”
“I hope so too,” the Mother Superior said crisply.
When Una had left her, with renewed expressions of gratitude and a genuine note of sadness in her farewell, the Mother Superior had sat for some time without moving.
She was wondering if she should have done more for this strange and unusual child.
Only she, with her vast experience of pupils, knew that while Una had acquired a great deal of academic knowledge, she was completely ignorant of the world outside and particularly of men.
How could she be anything else, considering that she had come to the Convent when she was only fifteen, having, the Mother Superior guessed, led a very sheltered life and had stayed within its precincts for three years?
But they were, the Mother Superior thought, three vital years in which a girl changed from childhood to stand on the very threshold of womanhood.
‘What will become of her?’ she asked herself and prayed that Una would find a man who would marry her and, if nothing else, take her away from Montmartre.
*
The train drew to a standstill at the platform and with a rush the blue-smocked porters came to the carriages, crying out,
“Porteur! Porteur!”
Looking through the window, Una saw a crowd of people on the platform and wondered how it would be possible to find her father.
Then as Mademoiselle agitatedly collected her charges, Una kissed her travelling companions goodbye and promised that she would not forget them.
“You must write and tell us what you are doing,” Marie-Celeste said, “and perhaps we can meet one day, if Papa lets us come to Paris. It would be fun to visit you in Montmartre, although Mama says it’s a place no nice girl would go.”
“Come along, Marie-Celeste,” Mademoiselle called, descending onto the platform.
Marie-Celeste made a grimace in her direction and kissed Una again.
“Take care of yourself,” she said. “I expect you will have a lovely time with all those artists painting pictures of you,” she added, as she jumped down onto the platform.
Left alone Una collected her handbag and her winter coat, which was too heavy to wear in the heat.
The crowds were moving towards the exit from the platform and Una went with them, looking round all the time for a sight of her father.
He was tall and distinguished and looked very English, despite the fact that he sometimes wore rather strange and unconventional clothes that marked him as an artist.
She had nearly reached the end of the platform when she saw her own round-topped leather box being pulled out of the guard’s van.
‘I had better collect it,’ she thought to herself and found a porter who was only too willing to carry it for her.
“Someone meeting you, m’mselle?”
He spoke in the slightly familiar manner that Una knew was not because he was being impertinent but merely because she looked so young that invariably strangers thought that she was still a child.
“I think my father will be at the barrier,” she replied.
The porter nodded and went ahead and she followed him.
There was, however, no sign of her father at the barrier and, after waiting for a few minutes, Una thought that perhaps he had forgotten the day she was due to arrive.
It was just the sort of thing he would have done in the past.
“Sometimes I think your father has a head like a si
eve,” her mother had often said half-despairingly and half with amusement.
It was true. He would keep appointments on the wrong day and he would forget anything he had to collect or buy for them in Paris or else bring home entirely the wrong item because he had forgotten what was originally required.
“I am afraid my father has forgotten me,” she said to the porter.
“Don’t worry, m’mselle,” he replied. “I’ll get you a voiture, a nice cocher who’ll take you where you want to go.”
He spoke in such a protective and fatherly manner that Una smiled at him gratefully.
“That would be very kind of you,” she said and she knew that he did choose the cab driver with care.
She gave him what she thought to be the correct pourboire. He thanked her effusively and she thought he looked rather surprised when she gave him the address of her father’s studio in Montmartre.
Once the horse set off from the Station, Una could only think with delight that she was in Paris.
It seemed to her not three years but a lifetime since she had last been here and yet now it was so familiar that it was like coming home.
The high grey houses with their wooden shutters, the crowded boulevards, the people sitting outside the cafés at the small marble-topped tables, the pâtisserie shops and the stalls piled high with colourful fruit or great pallid pieces of tripe were just as she remembered them.
She thought as they drove along that she could smell the coffee, which never had the same fragrance in Italy.
Now the horse was climbing rather slowly up the hill and high above her, almost as if it blessed her from the sky, was the great white dome of Sacré-Coeur.
Una had learnt in her studies that it was after the defeat of France at Sedan that a Jesuit had suggested placing France under the protection of the Sacred Heart.
Then the chant had gone up from every Church,
“Save Rome and France in the name of the Sacred Heart!”
In fact, taking advantage of France’s enfeebled state, Victor Emmanuel had seized the opportunity of taking control of Rome and the Pope had declared himself a prisoner in the Vatican.
But the idea of the Church in Paris was an immediate success.